Slang Dynasty is a series that unpacks the wide world of Chinese regional slang, internet colloquialisms, and assorted street-level jargon.
If you’ve ever gone multiple days without showering or putting on real clothes, only to re-emerge at the club in your best dress with a face beat to the gods, you can probably relate to this Chinese slang term.
“精猪男” (jīng zhū nán), loosely translated to “well-put-together slob”, refers to a person who is pig-like and slovenly at home, but will out-dress and impress everyone when the occasion calls for it.
Check out this week’s Slang Dynasty above to hear Shanghai-based writer and illustrator Frankie Huang explain the term 精猪男 in her own words.
We highlight our top stories each week in an email newsletter that goes out every Monday - hot, fresh, and straight to your inbox.
Don't worry, we don't spam
Thousands of earthlings have signed up for our newsletter, and you should do the same